Yes, I speak english. Yes, I’ll be moving to the english speaking motherland. But just because we essentially speak the same language doesn’t mean we’re going to understand each other. Like every culture there is a local slang/lingo and even the same word may have two different meanings.
For example, here in Canada, if I said, “I like your pants” I would be referring to the piece of clothing you wear that covers each of your legs (like jeans). But if I said the same thing in England they will think I am referring to their underwear. Now that would be embarassing!
Here are a couple of other examples:
Are there any others that aren’t listed here that you know of?